редкость - ترجمة إلى برتغالي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

редкость - ترجمة إلى برتغالي

Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах

редкость      
raridade (f), rareza (f) ; (редкостная вещь) raridade (f), curiosidade (f)
cosa rara      
редкость
ave rara      
редкость

تعريف

редкость
Р'ЕДКОСТЬ, редкости, ·жен.
1. только ед. ·отвлеч. сущ. к редкий
. Редкость волос может свидетельствовать о болезни. Редкость ткани. Редкость встреч.
2. только ед. Редкое, не часто бывающее явление. Это большая редкость получить от тебя письмо. Такая редкость увидеть тебя без дела. Болота в этой местности не редкость.
3. Предмет, вещь, представляющая собой музейную, антикварную ценность. Кабинет редкостей. Собрание редкостей. "Он выложил с помощью малайца привезенные редкости: ковры, шелковые ткани, бархатные и парчевые одежды." А.Н.Толстой.
На редкость (·разг.) - чрезвычайно, исключительно. Она на редкость добрый человек. "Погода стояла... уже целую неделю на редкость хорошая." Достоевский.

ويكيبيديا

Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди

«Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах» (ирл. An Béal Bocht, англ. The Poor Mouth: A Bad Story About the Hard Life) — роман Фланна О'Брайена, написанный на ирландском языке и опубликованный под псевдонимом Майлз на Гапалинь (ирл. Myles na gCopaleen). Роман переведён на английский, французский, испанский, немецкий, итальянский, голландский, шведский, чешский и русский языки. Замысел родился 3 февраля 1940 года, закончена рукопись была в Страстную пятницу, в три часа дня, 11 апреля 1941 года.

В девяти главах романа от первого лица ведётся пародийный рассказ о жизни «типичного ирландца» — живущего в страшной бедноте в одном доме со свиньями (из окон которого видны самые разные части страны), питающегося практически только картофелем, и попадающего в итоге в тюрьму, как и его отец. Роман содержит множество отсылок на новую историю Ирландии, а также на автобиографический роман «Островитянин» Томаса О’Крохана (у этих романов есть много общего — карта в начале книги, топонимы, описание одежды, еды и напитков, предисловие с описанными в нём «причинами» написания романа, эпизод с покупкой обуви, описания дома и охоты на тюленей в первой и седьмой главах соответственно; оттуда же взято выражение «И подобных нам не будет больше никогда»).

Роман был написан по мотивам Гэльского возрождения, и высмеивает события, деятелей и авторов тех времён. В романе присутствует как описание реально произошедших исторических событий (ночь Великой Бури, убийства Мартина и лорда Лейтрима), так и элементы древнеирландских сказаний.

В рецензии 1941 года, размещённой в Irish Times, которая, как предполагается, была написана самим О’Брайеном, говорится, что автор обращается к «довольно запылённому арсеналу древних гэлов», используя сатиру и насмешку. В 1963 году Майлз говорит о «целительном веселье» романа.

При переводе на английский язык были опущены все упоминания проживания свиней в доме из-за болезненного отношения к данной традиции.

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Выдающийся ученый - редкость, выдающийся менеджер - тоже редкость, а уж сочетание того и другого в одном лице - редкость в квадрате.
2. Выдающийся ученый - редкость, выдающийся менеджер тоже редкость, а уж сочетание того и другого в одном лице - редкость в квадрате.
3. На шведских машинах это совсем не редкость, как не редкость и электрические розетки на стоянках.
4. Разоблачение нечистоплотных агентов - большая редкость.
5. - Игра получилась на редкость малорезультативной.